Authors:
Kuang Yu Chen 陳光宇, Song Zhenhao 宋鎮豪, Liu Yuan 劉源, Matthew Anderson 安馬修
Publisher:
Shanghai renmin chubanshe 上海人民出版社
Publication Date:
May 2017
Abstract:
從商代甲骨文算起,漢字已經被連續使用3500年之久,是人類歷史上使用時間較長的文字。然而相對於其它的起源文字,鑒於漢字在人類歷史上的特殊地位及在國際范圍推廣漢字認知教學的重要,甲骨文認讀的這一塊空白在國內外都有待填補。由於缺乏認讀甲骨文字的合適英語課本,所以本書采用手寫教材,借鑒讀片子的教學方式。基於此編寫而成。此書可作為以英語教授甲骨文字的課本,也適於自學甲骨文之用。附有凡例以及相關甲骨圖片等,有助於更多國內外更多人藉由對甲骨文字的認知而對中國上古文明產生興趣。
Table of Contents:
前言 Foreword ...... 001
凡例 Explanatory Notes ...... 001
甲骨片名 Title 出處*(Source)
1 《月一正》 Gānzhī Cycle 24440 ...... 001
2 《受黍年》 The Millet Harvest 09950 ...... 006
3 《十五犬》 Fifteen Dogs 29537 ...... 014
4 《今一月雨》 Rain in the First Month 12487 ...... 018
5 《自東來雨》 Rain from the East 12870 ...... 024
6 《旦至食日》 From Daybreak to Morning T624 ...... 027
7 《三嗇雲》 Tricolored Clouds 13399 ...... 031
8 《有大雨》 Heavy Rain 30048 ...... 035
9 《遘大風》 Encounter Gusty Wind 30238 ...... 038
10 《大驟風》 Strong Gale 00137 ...... 041
11 《出虹》 Rainbow Appears 10406 ...... 045
12 《辛大啟》 Xīn Day Brightened Up 30190 ...... 049
13 《晹日》 Changing Date 13271 ...... 053
14 《東方曰析》 East is Called Xī 14294 ...... 056
15 《禘于北方》 Performing Dì- Ritual to Northern Fāng 14295 ...... 061
16 《燎于東母》 Burnt Offering to the East Mother 14340 ...... 066
17 《新大星》 New Big Star 11503 ...... 070
18 《鳥星》 Bird Star 11497 ...... 074
19 《日月有食》 Eclipse of Sun and Moon 33694 ...... 079
20 《旬亡禍》 Xún No Disaster 11482 ...... 084
21 《月有食》 Moon was Eclipsed 11485 ...... 088
22 《夕風》 Night Wind 13338 ...... 091
23 《立中無風》 Flag Shows No Wind 07369 ...... 096
24 《寧風》 Pacifying Wind 34138 ...... 099
25 《壱 品》 Wine Libation and Bundle Ceremony 32384 ...... 102
26 《十示率 》 Ten Shì with Rams 32385 ...... 106
27 《自上甲至于多毓》 From Shàng Ji. to Duō Hòu 37836 ...... 110
28 《十示又三》 Ten and Three Shì 34117 ...... 115
29 《甲戌翌上甲》 Yì-Ritual for Shàng Ji. on ji.xū 35406 ...... 118
30 《大乙奭妣丙》 King Dà Y. with Queen B. B.ng 36194 ...... 121
31 《又歲于兄己》 Ceremonial Yòu Suì for Brother J. 27615 ...... 124
32 《王亥上甲即于河》 Arrived at Temple of Hé 34294 ...... 127
33 《燎于河王亥上甲》 Liáo for Hé, Wáng Hài, and Shàng Ji. 01182 ...... 130
34 《侑于唐》 Yòu-Ritual for Táng 01273 ...... 133
35 《燎于夒》 Liáo-Ritual for Náo 14369 ...... 136
36 《高祖夒》 High Ancestor Náo 30398 ...... 140
37 《燎于蔑》 Liáo-Ritual for Miè 14804 ...... 143
38 《侑于王恒》 Yòu-Ritual for Wáng Héng 14762 ...... 145
39 《燎土豕》 Liáo-Ritual for T. with Pig 34185 ...... 147
40 《侑于黄尹》 Yòu-Ritual for Huáng Y.n 00563 ...... 150
41 《侑于伊尹》 Yòu-Ritual for Yī Y.n 34192 ...... 153
42 《射 以羌》 Shè Téng Takes Qiāng 32023 ...... 156
43 《沉三羊》 Sinking Three Sheep 05522 ...... 161
44 《武乙宗祊》 Bēng at W. Y. Temple 36076 ...... 164
45 《侑父丁》 Yòu Father Dīng 32054 ...... 167
46 《翌日劦日燧日》 Three Rì Rituals 32714 ...... 170
47 《自上甲縁》 J. from King Shàng Ji. 32212 ...... 173
48 《侑出日侑入日》 Yòu-Ritual for Sun ZX543 ...... 178
49 《于妣庚禦婦好》 Exorcise Lady Hǎo Against Bǐ Gēng 02617 ...... 182
50 《箙旋禦》 Exorcise Fú Xuán 00301 ...... 185
51 《瀦羌》 Shí Qiāng 00466 ...... 188
52 《高祖王亥》 High Ancestor Wáng Hài 32083 ...... 191
53 《祭 》 Jì Cái Xié Rituals 41704 ...... 195
54 《工典其幼》 Ceremonial Codex Presentation 35756 ...... 201
55 《侵我西鄙田》 Raid My West Border Field 06057 ...... 206
56 《王比望乘伐下危》 King Forms Alliance with Wàng Chéng 00032 ...... 214
57 《下上弗若》 Earth and Heaven Not Agreeable 06316 ...... 221
58 《王征盂方伯炎》 Expedition Against Marquis Yán of Yúfāng 36509 ...... 224
59 《在齊次》 Stationed at Qí 36493 ...... 228
60 《王來征人方》 The King Came to Attack Rénfāng 36484 ...... 231
61 《王往伐》 The King Went to Attack Gōngfāng 06209 ...... 235
62 《呼視方》 Reconnaissance about Gōngfāng 06167 ...... 240
63 《共人五千》 Supply Five Thousand Men 06409 ...... 244
64 《沚 稱册》 Zh. Guó Presented Codex 06401 ...... 247
65 《王循伐土方》 Shock and Awe Against Tǔfāng 06399 ...... 251
66 《王作三師右中左》 The King Established Three Divisions 33006 ...... 254
67 《令王族追召方》 Command Royal Clan to Chase Zhàofāng 33017 ...... 257
68 《三族》 Three Clans 32815 ...... 261
69 《今夕師無震》 No Commotion This Evening 34720 ...... 264
70 《雉王眾》 Display Royal Troop 26879 ...... 267
71 《在澅犬中告麋》 Officer Zhōng Reported Elk 27902 ...... 272
72 《田于雞》 Hunting at Jī 37471 ...... 276
73 《之日狩》 A Day of Hunting 10198 ...... 279
74 《往來亡災》 Safe Hunting Trip 37379 ...... 284
75 《獲象》 Elephant Captured 10222 ...... 288
76 《獲鹿六》 Six Deer Captured 37408 ...... 291
77 《逐兕》 Chased Rhinoceros 10398 ...... 295
78 《擒七兕》 Seven Rhinos Captured 33374 ...... 298
79 《子央亦墜》 Zǐ Yāng Fell 10405 ...... 301
80 《王往狩》 King Went Hunting 10939 ...... 307
81 《獲杓八》 Eight Peacock Captured 09572 ...... 311
82 《遘大雨》 Encountered Heavy Rain 37646 ...... 314
83 《獲大嵐虎》 Big Tiger Captured 37848 ...... 317
84 《省牛于敦》 Inspecting Cattle at Dūn 11171 ...... 321
85 《往延魚》 Continuing Fishing 12921 ...... 326
86 《獲魚三萬》 Thirty Thousands Fish Captured 10471 ...... 330
87 《逐岼麋》 Chase Deer of Shuǐ 28789 ...... 332
88 《東土受年》 East Land Received Harvest 36975 ...... 335
89 《我受黍年》 We Received Millet Harvest 10094 ...... 339
90 《岳河夒》 Yuè Hé Náo 10076 ...... 342
91 《寧秋于.》 Calming Locust at Deity Sǔn 32028 ...... 344
92 《弗其足年》 Not Having Abundant Harvest 10139 ...... 348
93 《王令多尹繽田》 King Orders Opening Land 33209 ...... 352
94 《 田》 Plowing Jointly 00001 ...... 356
95 《省黍》 Crop Inspection 09612 ...... 359
96 《求生于妣庚妣丙》 Pray for Childbearing 34081 ...... 362
97 《婦好娩》 Fù Hǎo Gave Birth 14002 ...... 365
98 《疾齒》 Toothache 13648 ...... 369
99 《疾鼻》 Nose Pain 11506 ...... 372
100 《方其蕩于東》 Fāng Swayed from the East 20619 ...... 375
101 《王 》 King’s Inspectional Campaign 36537 ...... 378
102 《王作邑》 King Established Settlement 14200 ...... 383
103 《帝咎兹邑》 Dì Damaged This Settlement 14211 ...... 386
104 《帝終兹邑》 Dì Terminated This Settlement 14210 ...... 389
105 《益寺衷》 Adding Lù Q. 05458 ...... 393
106 《旨載王事》 Zhǐ Managed Royal Affairs 05478 ...... 396
107 《西使旨》 West Minister Zhǐ 05637 ...... 399
108 《璞周》 Mining the Ore 06812 ...... 403
109 《王省》 Royal Inspection 36361 ...... 407
110 《王其省喪田》 Inspect the Sàng Field 28971 ...... 410
111 《今日步于樂》 Today Perambulate at Lè 36501 ...... 414
112 《其有來聞》 Coming News 01075 ...... 418
113 《惟美奏》 Music Performance 31022 ...... 422
114 《王入于商》 The King Enters the Shāng 07780 ...... 426
115 《祊西饗》 Banquet at West Temple-Gate 23340 ...... 431
116 《唯丁自征卲》 The Dīng Personally Attack Shào H3 449 ...... 435
117 《歲祖甲》 Suì Ancestor Zǔ Jiǎ H3 007 ...... 438
118 《其宜羊》 Sheep for the Yí-Ritual H3 421 ...... 441
119 《王其逐》 The King Chased H11:113 ...... 444
120 《寧鳳于四方》 To Calm Wind at Four Corners* ...... 446
附録 一 字彙表 Appendix 1 Vocabulary List ...... 449
附録二 參考書目 Appendix 2 References and Bibliography ...... 468
附録三 干支次序表、干支表 Appendix 3 Gānzhī Table(Table of Sixty Day Cycle) ...... 470
附録四 卜辭所見商王世系與文獻
所見商王世系 Appendix 4 Shāng King List ...... 471
附録五 周祭表 Appendix 5 Five-Ritual Cycle ...... 473
附録六 甲骨文簡介 Appendix 6 Brief Introduction to Oracle Bone Inscriptions ...... 474
附録七 世界四種起源文字簡介 Appendix 7 Brief Introduction to Four Original Writings ...... 480
A great leap forward for OBI studies!
ReplyDelete