公告

[公告] 「港台學術資訊」不是我的微博

Monday, February 1, 2016

The Yellow Emperor's Classic of Internal Medicine

Translator:
Ilza Veith (Foreword by Linda L. Barnes)

Publication Year: 
2015 (Paperback)

Publisher:
University of California Press




Abstract:

The Yellow Emperor’s Classic of Internal Medicine has become a landmark in the history of Chinese civilization. Written in the form of a dialogue in which the emperor seeks information from his minister Ch’I-Po on questions of health and the art of healing, it is the oldest known document in Chinese medicine. Ilza Veith’s extensive introduction and monumental translation, first published in 1949, make available the historical and philosophical foundations of traditional practices that have seen a dynamic revival in China and throughout the West. A new foreword by Linda L. Barnes places the translation in its historic contexts, underlining its significance to the Western world’s understanding of Chinese medical practice.


3 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. I'm stunned that the University of California Press would re-release this highly inaccurate book. Even the title is wrong! (Neijing does not mean "Classic of Internal Medicine.") This is a step backwards for the study of Chinese medicine.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for pointing this out to me and to other readers. But I decide to keep this book here just in case I might need to compare different English translations of Huangji neijing in the future.

      Delete